オナ ダーク デザ ハイウェイ クール ウィン ディンマ ヘー
On a dark desert highway, cool wind in my hair
ウォーム スメーロブ コリータース ライズィナップ スルーズィ エー
Warm smell of colitas, rising up through the air
アッパヘー ディンザ ディスタンス アソーア シマーリン ライト
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
マヘ グル ヘビ エンマ サイ グルー ディーム
My head grew heavy and my sight grew dim
ア ハットゥ ストップ フォラ ナイトゥ
I had to stop for the night
ゼアシ ストゥッドゥ インザ ドーウェイ
There she stood in the doorway
アイ ハーダ ミッション ベル
I heard the mission bell
アワズ スィンキン トゥ マイセルフ
And I was thinking to myself,
ディス クッビ ヘブンノ ディス クッビ ヘール
“This could be Heaven or this could be Hell”
ゼンシ リットアッパ キャンドル エンシ ショウドゥミ ザウェイ
Then she lit up a candle and she showed me the way
ゼアワ ボイスィズ ダウンザ コリドー
There were voices down the corridor,
アソーダ ハーゼム セーイ
I thought I heard them say…
ウェルカム トゥザ ホッテール キャーリフォールニア
Welcome to the Hotel California
サッチャ ラーブリ プレイス (サッチャ ラーブリ プレイス)
Such a lovely place (Such a lovely place)
サッチャ ラーブリ フェイス
Such a lovely face
プレニ オブ ルーマッザ ホッテール キャーリフォールニア
Plenty of room at the Hotel California
エニ ターイモブ イヤー (エニ ターイモブ イヤー)
Any time of year (Any time of year)
ユキャン ファーインディ ヒー
You can find it here
ハ マインディズ ティファニ トゥウィステー シガットゥ メルセディス ベンズ
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
シガラ ロット プリティ プリティ ボーイズ シ コールズ フレーンズ
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
ハウゼ ダンス インザ コートヤード スウィー サーマ スウェッ
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
サム ダンス トゥ リメンバー サム ダンス トゥ フォゲーット
Some dance to remember, some dance to forget
ソアイ コルダップ ズィ キャプテン
So I called up the Captain,
プリーズ ブリンミ マイ ワイン
“Please bring me my wine”
ヒセッ ウィ ハブン ハッザ スピリッ ヒー
He said, “We haven’t had that spirit here
スィンス ナインティン スィックスティ ナーイン
since nineteen sixty nine”
エン スティル ゾーズ ボイスィズァ コーリン フロム ファーラウェーイ
And still those voices are calling from far away,
ウェキュ アッピンザ ミドロブザ ナイ
Wake you up in the middle of the night
ジャストゥ ヒーゼム セーイ
Just to hear them say…
ウェルカム トゥズィ ホッテール キャーリフォールニア
Welcome to the Hotel California
サッチャ ラーブリ プレイス (サッチャ ラーブリ プレイス)
Such a lovely place (Such a lovely place)
サッチャ ラーブリ フェイス
Such a lovely face
ゼ リビニ ナッパッズィ ホッテル キャーリフォールニア
They livin’ it up at the Hotel California
ワラ ナイス サプラーイズ (ワラ ナイス サプラーイズ)
What a nice surprise (what a nice surprise)
ブリンギュア アーリバーイス
Bring your alibis
ミラズ オンザ スィーリン
Mirrors on the ceiling,
ザ ピンク シャンペン ノン ナイス
The pink champagne on ice
エン シーセ ウィア オールジャス プリズナーズ ヒア オバ ロウン ディバイス
And she said “We are all just prisoners here, of our own device”
エンディン ザ マスタズ チェンバーズ
And in the master’s chambers,
ゼイ ギャザード フォズィ フィーストゥ
They gathered for the feast
ゼイ スタビ ウィッゼア スティーリ ナイブズ
They stab it with their steely knives,
バゼイ ジャス ケーント キールザ ビーストゥ
But they just can’t kill the beast
ラス スィン アリメンバー アワズ
Last thing I remember, I was
ランニン フォザ ドー
Running for the door
ア ハットゥ ファインザ パッセジ バック
I had to find the passage back
トゥザ プレイス アイ ワーズ ビフォー
To the place I was before
リラックス セッザ ナイ メン
“Relax, ” said the night man,
ウィアー プログラームトゥ リスィーブ
“We are programmed to receive.
ユキャン チェカウ エニ タイム ユライク
You can check-out any time you like,
バッチュキャン ネバ リーブ
But you can never leave! ”
コメント
ホテルカリフォルニア
どうしても歌いたかった曲なので、とても助かりました。ありがとうございました。1949年うまれ。
1969年に3,4,5才子供と共に最後の移民船、アルゼンチンナ丸に乗り、ロスに着きましたー英語の勉強しないため、兄弟に助けられた、永住権取り、憧れの地に到着、兄弟が二台の車で、波止場に迎えに来てくれた。ロスに降りたのは、我が家族だけ、波止場には有名クーインエリザベスが目の前に停泊してる、自分も必ず将来この船に泊まる予感がする、ほかの人は皆南米に行く人達、前夜には皆んなが、自分達もアメリカで住みたいというが、南米に困難が待ち受けているのが、分かつていたのでしょう。 1964年に3ケ月程兄貴の働いてる店で、オーナーが夏休みバイトしないかとの話になり、決定 羽田からの旅費が100万円、自分の月給3万円の時代、無給で手伝い、負担なしの契約、
1964年あのイーグルスの歌詞の意味が、…日本ではオリンピック始まろうとすると時代、自分達が、将来この町が世界一になる?とは考えててもいない。そのエリアはシリコンバレー、IBM、アップル、グーグル、シスコシステム、ソーニなどが後日ヒキシメあう、
この曲は大好きでしたので、昔六本木の外人バーで無謀にも歌いました。しかし好きだけで英語の歌を歌えるはずもなく、途中で店の外人の女の子にマイクを取り上げられて歌われてしまいました。その時のショックは今でも忘れられません。やっとなんとかこれを見て歌える事を知りました。
良い音楽人を変えます池袋の親子轢き殺した老人最高ですね!t