Let It Be
The Beatles

 

Let It Be(レット イット ビー)の歌詞を和訳・カタカナ化

ウェナ ファイマ セルフィン タイモズ トラボ
When I find myself in times of trouble
僕が行き詰っていた時に、
マザ メーリ カムズ トゥミ
Mother Mary comes to me
母メアリ―が僕のもとに現れて
スピキーン ワーゾブ ウィズダム レリビー
Speaking words of wisdom, let it be
そしてこんな言葉を伝えてくれた 「あるがままに」って

ア ニンマーイ オールブ ダークネス
And in my hour of darkness
暗闇の中でもがいていた時に、
シイズ スタンディン ラーニ フロノミ
She is standing right in front of me
彼女は僕の前に立っていた
スピキーン ワーゾブ ウィズダム レリビー
Speaking words of wisdom, let it be
そしてこんな言葉を伝えてくれた 「あるがままに」って

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
ウィスパー ワーゾブ ウィズダム レリビー
Whisper words of wisdom, let it be
賢い言葉を囁くんだ あるがままに

アン ウェーンザ ブロウクン ハーリドゥ ピーポ リビギーン ザ ワール ダグリー
And when the broken-hearted people living in the world agree
世界中の傷ついた人たちは同じ気持ちでいるはずだ
ゼア ウィルビー ナーンサ レリビー
There will be an answer, let it be
答えが必ずあるはずだ、あるがままに

フォ ゾーゼ メイビー パーリッ
For though they may be parted
例え離れ離れになったとしても、
ゼリズ スティル チャーンス ザ ゼイウィル スィー
There is still a chance that they will see
またいつか出会える日が来るはずだ
ゼア ウィルビー ナーンサ レリビー
There will be an answer, let it be
答えが必ずあるはずだ、あるがままに

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
イェ ゼア ウィルビー ナーンサ レリビー
Yeah, there will be an answer, let it be
答えは必ずあるはずだ、あるがままに

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
ウィスパー ワーゾブ ウィズダム レリビー
Whisper words of wisdom, let it be
賢い言葉を囁くんだ あるがままに

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
ア レリビー イェー レリビー
Ah, let it be, yeah, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
ウィスパー ワーゾブ ウィズダム レリビー
Whisper words of wisdom, let it be
賢い言葉を囁くんだ あるがままに

アン ウェン ザ ナイディズ クラウディ
And when the night is cloudy
夜が雲で覆われていたとしても、
ゼリズ スティラ ラーイ ザ シャイゾン ミー
There is still a light that shines on me
僕を照らす光は必ずあるはずだ
シャイノン ティル トゥモーロ レリビー
Shine on until tomorrow, let it be
明日がやって来るまで照らし続けてくれる あるがままに

ア ウェカップ トゥーザ サーンドブ ミュージック
I wake up to the sound of music,
音楽の音色で目を覚ます、
マザ メーリ カムズ トゥミ
Mother Mary comes to me
母メアリ―が僕のもとに現れて
スピキーン ワーゾブ ウィズダム レリビー
Speaking words of wisdom, let it be
そしてこんな言葉を伝えてくれた 「あるがままに」って

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
レリビー イェー レリビー
Let it be, yeah, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
オ ゼア ウィルビー ナーンサ レリビー
Oh, there will be an answer, let it be
答えは必ずあるだ あるがままに

レリビー レリビー
Let it be, let it be
あるがままに、あるがままに、
レリビー イェー レリビー
Let it be, yeah, let it be
あるがままに、あるがままにしておけばいい
ウィスパー ワーゾブ ウィズダム レリビー
Whisper words of wisdom, let it be
賢い言葉を囁くんだ あるがままに

The Beatles
シェアしてもらえると喜びます!
曲のリクエストは下記Twitter、もしくはコメント欄よりお願いします!対応が難しいことが多々ありますので、その点はご了承ください。
洋楽日本語化計画

コメント

  1. 素晴らしい

  2. マリア様はやっぱり神様。

  3. いい歌

  4. 本当に素晴らしい歌…

    これって、meryって書いてるけど、世間の皆は勘違いしてる。マリア様ではなく、ポールマッカートニーかジョンレノンの母親かどちらかだったと思うけど、その母親が来たという意味だよ。

  5. もじった。ポールマッカートニーの母親か、ジョンレノンの母親かどちらか

    と言いたかった

  6. とてもこの曲好きです!

  7. 曲中にan answer をアンアンサーって言ってるからナーンサから アナンサーにしたほうがいいともっとよくなると思います!

  8. ジョン・レノンってやっぱりすげぇよな

  9. いつもこの曲聴いてる

  10. めっちゃいい曲❗
    聴かなきゃ損損✨

  11. これはポ-ルが作った曲で、Maryはポールが14の時亡くした母メアリーが来たってことだよ

  12. mother maryってポールの母であるメアリーって説と聖母マリアって説と、二つの意味でかけてあるって説もあるよな。

  13. こんなに素晴らしい曲なのに、
    この曲はある女性シンガーの為に、二人が、書きおろしたのですが、歌詞が良くないと言って歌わなかったそうです。何億もらい損ねたわからないですね。アリサ

  14. 作詞作曲にジョンレノン入ってますがまったく関わってません。クレジットは最後までジョンとポールのカップリングでしたが実際は単独で作ってました。