The Other Side
The Greatest Showman

 
Apple Music

ライヒア ライナウ
Right here, right now
今ここで
アイプッデ オファーアウ
I put the offer out
申し出る
アィドンワンツーチェイスユーダン
I don’t want to chase you down
君のことを追いかけまわしたくはないんだ
バアィノーユ シーイ
But I know you see it
でも君も分かっているだろう
ユーランウィスミー
You run with me
僕と一緒に走るんだ
エンアイキャンカッチューフリー
And I can cut you free
僕は君を自由にできる
アウオダ ドジャリーエン ウォーユーキーピン
Out of the drudgery and walls you keep in
骨折り仕事や 君を閉じ込めている壁から
ソトレーダティピカー フォサムシンカーラフォー
So trade that typical for something colorful
つまらないものをもっと彩りのあるものに変えるんだ
エンイフイクレージー リバリトクレージー
And if it’s crazy, live a little crazy
それがクレイジーだっていうなら 少しくらいクレイジーに生きてみるんだ
ユーキャンプレーイセンシボー アキンオコンベンショノー
You can play it sensible, a king of conventional
慎重にやったっていいよ 流儀の王様
オユーキャンリスキオーエンシー
Or you can risk it all and see
それか全てを賭けてみてどうなるかを見るかだ

ドン チュー ワナゲタウェーフロ ダセ オーパチューゴタプレー
Don’t you wanna get away from the same old part you gotta play
普段やらなきゃいけないルーチンから逃げ出したくないかい
カズアィゴウァチュニー
‘Cause I got what you need
僕は君が必要としているものを持っている
ソカームウィミーエンテーダラィー
So come with me and take the ride
だから僕と一緒来てほしい
イルテーキュートゥーディーアーザーサイ
It’ll take you to the other side
君を向こう側に連れて行ってあげる
カズユキャンドゥライキュードゥ
‘Cause you can do like you do
君は自分のやり方でやるか
オーユキャンドゥライミ
Or you can do like me
僕のようにやることができる
ステーインケージ オユールファイナリーテーダキー
Stay in the cage, or you’ll finally take the key
檻の中に留まるか 最終的に鍵を手にするか
オー ダム サドンリユーアフリートゥフライ
Oh, damn! Suddenly you’re free to fly
なんてかった 君は急に自由に飛べるんだ
イルテーキュートゥーディーアーザーサイ
It’ll take you to the other side
君を向こう側に連れて行ってあげる

オケ マイフレン ユーワントゥカ ミーイン
Okay, my friend, you want to cut me in
オーケー 友よ 僕を連れていきたいようだが
ウェルアィヘートゥテルユー バ イ ジャスウォン ハ ペン
Well I hate to tell you, but it just won’t happen
悪いがそれは不可能だ
ソーテンクス バ ノー
So thanks, but no
ありがとう でも答えはノーだ
アィシンアムグットゥゴー
I think I’m good to go
僕はこのままでいいと思う
カズ アィクワイ エンジョイダライユーセー アムトラップイン
‘Cause I quite enjoy the life you say I’m trapped in
君が言う囚われの人生っていうやつを結構楽しんでいるんだ
ナウアィアドマイヤーユー エンダホーショーユドゥ
Now I admire you, and that whole show you do
僕は君を尊敬する そして君のショー全部を
ユアオントゥサムシン リーリイツサムシン
You’re onto something, really it’s something
君は何かを成し遂げようとしている それは特別なことなんだ
バ アィリブアモンダスウェルズ エンウィードンピクピーナッシェルズ
But I live among the swells, and we don’t pick up peanut shells
でも僕は金持ちの中で生きていて ピーナッツの皮なんて食べないんだ
アルハフタリーダアップトゥーユー
I’ll have to leave that up to you
それは君に任せるしかない

ドン チュー ノダアムオケ ウィスディスアップ ターパアィゲトゥプレ
Don’t you know that I’m okay with this uptown part I get to play
分からないのかい 僕はいいんだよ 高級住宅街での生活のままで
カズアィゴ ワアィニーエンアィドンワントゥテ ダライー
‘Cause I got what I need and I don’t want to take the ride
必要なものなら持っているし 君の話には乗りたくないんだ
アィドンニートゥシーディ アーザーサイ
I don’t need to see the other side
向こう側なんて見る必要はないのさ
ソゴエンドゥライキュードゥ
So go and do like you do
だから行って好きなことをするといい
アムグトゥドライミー
I’m good to do like me
僕は自分のやり方に満足している
エインインアケージ ソーアィドンニートゥテイダキー
Ain’t in a cage, so I don’t need to take the key
檻の中にいるわけでもないし 鍵を手に入れる必要もない
オー ダム キャンチューシーアムドィンファイン
Oh, damn! Can’t you see I’m doing fine
なんてこった 分からないのかい 僕は全てうまくいっているんだ
アィドンニートゥ シーディーアーザーサイ
I don’t need to see the other side
向こう側なんて見る必要はないのさ

ナウ イズディズリーリハウユーライトゥスペンヨーディズ
Now is this really how you like to spend your days?
本当にこうして毎日を過ごしたいのかい?
ウィスキー エンミザリー エンパーティエンプレイズ
Whiskey and misery, and parties and plays
ウィスキーと惨めさ パーティーとお遊び

イフアィワーミックスドアプウィチュー アドビーダトーコブダタウン
If I were mixed up with you, I’d be the talk of the town
君と一緒にいたら 僕は街の笑いものになるだろう
ディスグレースドエンディスオゥンド アナダワンオーダ クランズ
Disgraced and disowned, another one of the clowns
汚名を着せられて縁を切られ 道化師の一員に仲間入りさ

バ ユウファイナリーリーアリト ファナリーラーファリト
But you would finally live a little, finally laugh a little
だけどね 君はとうとう笑顔を手にすることになるだろう
ジャスレミギブユーダフリーダムトゥドリームエンイト
Just let me give you the freedom to dream and it’ll
君に夢を見る自由を与えさせてくれ そうすれば
ウェキューアプ エンキュアヨーエーキン
Wake you up and cure your aching
それは君を覚まして 君の傷みを癒すだろう
テクヨーウォーズ エンスターエム ブレーキン
Take your walls and start ‘em breaking
壁を取り除き 打ち壊すんだ
ナウダッツダディール  ダシームウォーステーキン
Now that’s a deal that seems worth taking
これはやる価値のあることなんだ
バアィゲスアルリーダアップトゥユー
But I guess I’ll leave that up to you
でもそれは君に任せるしかないようだね

ウェルイツ イントゥリーギン バトゥゴーウコースミーグレーリー
Well it’s intriguing, but to go would cost me greatly
そそられるけど そのためには大きな犠牲が求められるだろう
ソワパ センテーオダショーウアィビテーキン
So what percentage of the show would I be taking?
僕の取り分はショーの何パーセントなんだ?

フェイナフ ユドワンアピースオ オーダアクション
Fair enough, you’d want a piece of all the action
いいだろう 自分の取り分がちゃんと欲しいんだね
アドギブユーセブン ウィクシェキエンメキハペン
I’d give you seven, we could shake and make it happen
7を上げよう 握手をして実現させようじゃないか

アィワズンボーンディスモーニン エイティーンウビジャスファイン
I wasn’t born this morning, eighteen would be just fine
僕は生まれたてのバカではない 18がちょうどいい

ウァイノ ジャスゴアヘ エンアスフォニコオンダダイ
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime
もっと上を行って10セントにつき5セント要求したらどうだい

フィフティン
Fifteen
15だ
アィドーエイ
I’d do eight
僕なら8だ
トゥエルブ
Twelve
12だ
メイビーナイン
Maybe nine
9はどうだい?
テン!
Ten!
10だい
ドン チュー ワナゲタウェ トゥア ホーニュー パチュゴナプレ
Don’t you wanna get away to a whole new part you’re gonna play
現実から離れて全く新しい世界に行ってみたいとは思わないかい
カズアィゴ ワチュニ ソカームウィミーエンテーカライ
‘Cause I got what you need, so come with me and take the ride
君が必要としているものを僕は持っている だから僕と一緒に来るんだ
トゥーディーアーザーサイ
To the other side
向こう側へ
ソーイフユードゥライアィドゥ
So if you do like I do
だから君が乗り気なら
ソーイフユキャンドゥライミ
So if you do like me
僕と一緒にやりたいのなら
フォゲッダケー カズウィーノーハウトゥメーダキー
Forget the cage, ‘cause we know how to make the key
檻は忘れるんだ だって僕たちは鍵の作り方を知っている
オー ダム サドンリウィーアフリートゥフライ
Oh, damn! Suddenly we’re free to fly
なんてこった 急に僕たちは自由に飛べるんだ
ウィアゴーイントゥーディーアーザーサイ
We’re going to the other side
僕たちは向こう側に行くんだ
ソーイフユードゥライアィドゥ
So if you do like I do
もし君が乗り気なら
(トゥーディーアーザーサイ)
(To the other side)
向こう側に
ソーイフユキャンドゥライーミ
So if you do like me
もし君が乗り気なら
(ウィアゴーイントゥーディーアーザーサイ)
(We’re going to the other side)
向こう側に行くんだ
カズイフウィードゥウィアゴイン トゥーディーアーザーサイ
‘Cause if we do we’re going to the other side
もしやるなら 僕たちは向こう側に行くんだ
ウィアゴーイントゥーディーアーザーサイ
We’re going to the other side
僕たちは向こう側に行くんだ
Success is my only motherfucking option, failure’s not
成功こそが唯一の選択肢なんだ 失敗は許されない
マーマ ラビュ バッ ディス レイラズ ガットゥ ゴゥ
Mom, I love you, but this trailer’s got to go
ママのことは愛している でも前進し続けないといけないんだ
ア キャナッ グロウ オウ ディン サーラム スラッ
I cannot grow old in Salem’s lot
セイラムズ・ロットには永遠にいられない
ソ ヒヤ アイ ゴウ ツ マイ シャッ
So here I go it’s my shot.
だからこの機会に賭けるんだ
フィー フェイ ミ ナッ
Feet, fail me not
俺の足よ しっかりとするんだ
ディス メイビ ジ オリ アパチュニティ ザラー ガー
This may be the only opportunity that I got
これが唯一のチャンスかもしれないんだからな

ユ ベラ ルーゥ ジャセウ インナ ミュージッ ザ モウメン
You better lose yourself in the music, the moment
この瞬間だけは音楽に身を任せるんだ
チュ オウニ チュ ベラ ネバ レリ ゴウ ゴウ
You own it, you better never let it go (go)
お前の物なんだ 手放しちゃいけない
ユ オリ ゲッ ワン シャッ ドゥ ナッ ミス ユア チャンス タ ブロウ
You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一発だ ぶちかます機会を逃すな
ディ ソポチュニティ カムズ ワン シナ ライフ タイム ヨウ
This opportunity comes once in a lifetime (yo)
このチャンスは人生で一回しかこないんだ
ユ ベラ ルーゥ ジャセウ インナ ミュージッ ザ モウメン
You better lose yourself in the music, the moment
この瞬間だけは音楽に身を任せるんだ
チュ オウニ チュ ベラ ネバ レリ ゴウ ゴウ
You own it, you better never let it go (go)
お前の物なんだ 手放しちゃいけない
ユ オリ ゲッ ワン シャッ ドゥ ナッ ミス ユア チャンス タ ブロウ
You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一発だ ぶちかます機会を逃すな
ディ ソポチュニティ カムズ ワン シナ ライフ タイム ヨウ
This opportunity comes once in a lifetime (yo)
このチャンスは人生で一回しかこないんだ
ユ ベラ
(You better)
お前なら

ユキャ ドゥ エニシン セッチュア マイン トゥ メン
You can do anything you set your mind to, man
決心すれば何でもできるんだ、なあそうだろ

コメント

  1. 間違ってますよね?歌とカタカナ歌詞が違うところがありますよ

  2. 最後の方、知らない部分があると思ったら、
    (Success is my only motherfucking option, failure’s not以降)
    エミネムの「Lose Yourself」が混ざってるようです!